Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānāvikāradapadāntarabhedabhinnā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāvikāradapadāntarabhedabhinnā”—
- nānāvikāra -
-
nānāvikāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]nānāvikāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- da -
-
da (noun, masculine)[compound], [vocative single]da (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- padāntara -
-
padāntara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhedabhinnā -
-
bhedabhinnā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nanavikara, Padantara, Bhedabhinna
Alternative transliteration: nanavikaradapadantarabhedabhinna, [Devanagari/Hindi] नानाविकारदपदान्तरभेदभिन्ना, [Bengali] নানাবিকারদপদান্তরভেদভিন্না, [Gujarati] નાનાવિકારદપદાન્તરભેદભિન્ના, [Kannada] ನಾನಾವಿಕಾರದಪದಾನ್ತರಭೇದಭಿನ್ನಾ, [Malayalam] നാനാവികാരദപദാന്തരഭേദഭിന്നാ, [Telugu] నానావికారదపదాన్తరభేదభిన్నా
Sanskrit References
“nānāvikāradapadāntarabhedabhinnā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.117.30 < [Chapter 117]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)