Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānāvicārasuśrānto”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāvicārasuśrānto”—
- nānā -
-
nāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]nānā (noun, feminine)[nominative single]
- avicāra -
-
avicāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]avicāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- su -
-
sū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]sū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]so (noun, feminine)[adverb]
- śrā -
-
√śrā (verb class 1)[imperative active second single]
- anto -
-
antu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Nana, Avicara, Antu
Alternative transliteration: nanavicarasushranto, nanavicarasusranto, [Devanagari/Hindi] नानाविचारसुश्रान्तो, [Bengali] নানাবিচারসুশ্রান্তো, [Gujarati] નાનાવિચારસુશ્રાન્તો, [Kannada] ನಾನಾವಿಚಾರಸುಶ್ರಾನ್ತೋ, [Malayalam] നാനാവിചാരസുശ്രാന്തോ, [Telugu] నానావిచారసుశ్రాన్తో
Sanskrit References
“nānāvicārasuśrānto” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 18.27 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)