Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nābhivadennādyādātṛpti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nābhivadennādyādātṛpti”—
- nābhi -
-
nābhi (noun, feminine)[compound], [adverb]nābhi (noun, masculine)[compound], [adverb]nābhī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]nābhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]nābhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nābh (noun, feminine)[locative single]
- vaden -
-
√vad (verb class 1)[optative active third single]
- nādyād -
-
nādya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]nādya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√nad -> nādya (participle, masculine)[adverb from √nad]√nad -> nādya (participle, neuter)[adverb from √nad]√nad -> nādya (participle, masculine)[ablative single from √nad class 1 verb], [ablative single from √nad]√nad -> nādya (participle, neuter)[ablative single from √nad class 1 verb], [ablative single from √nad]
- ātṛpti -
-
ātṛpti (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Nabh, Nabhi, Nadya, Atripti
Alternative transliteration: nabhivadennadyadatripti, nabhivadennadyadatrpti, [Devanagari/Hindi] नाभिवदेन्नाद्यादातृप्ति, [Bengali] নাভিবদেন্নাদ্যাদাতৃপ্তি, [Gujarati] નાભિવદેન્નાદ્યાદાતૃપ્તિ, [Kannada] ನಾಭಿವದೇನ್ನಾದ್ಯಾದಾತೃಪ್ತಿ, [Malayalam] നാഭിവദേന്നാദ്യാദാതൃപ്തി, [Telugu] నాభివదేన్నాద్యాదాతృప్తి
Sanskrit References
“nābhivadennādyādātṛpti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.6.63 < [Chapter 6]
Verse 4.1.38.59 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)