Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mokṣitāścaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mokṣitāścaiva”—
- mokṣitāś -
-
mokṣita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]mokṣitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√mokṣ -> mokṣita (participle, masculine)[nominative plural from √mokṣ class 1 verb], [vocative plural from √mokṣ class 1 verb], [nominative plural from √mokṣ class 10 verb], [vocative plural from √mokṣ class 10 verb]√mokṣ -> mokṣitā (participle, feminine)[nominative plural from √mokṣ class 1 verb], [vocative plural from √mokṣ class 1 verb], [accusative plural from √mokṣ class 1 verb], [nominative plural from √mokṣ class 10 verb], [vocative plural from √mokṣ class 10 verb], [accusative plural from √mokṣ class 10 verb]
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Mokshita
Alternative transliteration: mokshitashcaiva, moksitascaiva, [Devanagari/Hindi] मोक्षिताश्चैव, [Bengali] মোক্ষিতাশ্চৈব, [Gujarati] મોક્ષિતાશ્ચૈવ, [Kannada] ಮೋಕ್ಷಿತಾಶ್ಚೈವ, [Malayalam] മോക്ഷിതാശ്ചൈവ, [Telugu] మోక్షితాశ్చైవ
Sanskrit References
“mokṣitāścaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.12.2 < [Chapter 12]
Verse 1.53.19 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)