Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “me'dyaparākrāṃtiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “me'dyaparākrāṃtiṃ”—
- me' -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- adya -
-
adya (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]adya (noun, masculine)[compound], [vocative single]adya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- parākrāntim -
-
parākrānti (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Asmad, Adya, Parakranti
Alternative transliteration: me'dyaparakramtim, [Devanagari/Hindi] मेऽद्यपराक्रांतिं, [Bengali] মেঽদ্যপরাক্রাংতিং, [Gujarati] મેઽદ્યપરાક્રાંતિં, [Kannada] ಮೇಽದ್ಯಪರಾಕ್ರಾಂತಿಂ, [Malayalam] മേഽദ്യപരാക്രാംതിം, [Telugu] మేఽద్యపరాక్రాంతిం
Sanskrit References
“me'dyaparākrāṃtiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.41.19 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)