Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mayāgatamaho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mayāgatamaho”—
- mayā -
-
maya (noun, masculine)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]√mā (verb class 1)[imperative active second single]√may (verb class 1)[imperative active second single]√mī (verb class 1)[imperative active second single]
- agatam -
-
agata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]agata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]agatā (noun, feminine)[adverb]√ag (verb class 1)[imperative active second dual]
- aho -
-
ahu (noun, masculine)[vocative single]ahu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Maya, Asmad, Agata, Ahu
Alternative transliteration: mayagatamaho, [Devanagari/Hindi] मयागतमहो, [Bengali] মযাগতমহো, [Gujarati] મયાગતમહો, [Kannada] ಮಯಾಗತಮಹೋ, [Malayalam] മയാഗതമഹോ, [Telugu] మయాగతమహో
Sanskrit References
“mayāgatamaho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.25.20 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)