Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “matprasādataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “matprasādataḥ”—
- mat -
-
asmad (pronoun, none)[ablative single]
- prasāda -
-
prasāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- taḥ -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Asmad, Prasada, Tas
Alternative transliteration: matprasadatah, [Devanagari/Hindi] मत्प्रसादतः, [Bengali] মত্প্রসাদতঃ, [Gujarati] મત્પ્રસાદતઃ, [Kannada] ಮತ್ಪ್ರಸಾದತಃ, [Malayalam] മത്പ്രസാദതഃ, [Telugu] మత్ప్రసాదతః
Sanskrit References
“matprasādataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.1.144 < [Chapter 1]
Verse 8.2.44 < [Chapter 2]
Verse 7.2.10.24 < [Chapter 10]
Verse 6.112.5 < [Chapter 112]
Verse 7.12.108 < [Chapter 12]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.484.11 < [Chapter 484]
Verse 3.65.89 < [Chapter 65]
Verse 2.1.38.59 < [Chapter 38]
Verse 2.5.17.45 < [Chapter 17]
Verse 2.7.21.36 < [Chapter 21]
Verse 5.2.53.43 < [Chapter 53]
Verse 5.3.73.6 < [Chapter 73]
Verse 6.1.124.84 < [Chapter 124]
Verse 6.1.179.56 < [Chapter 179]
Verse 6.1.269.143 < [Chapter 269]
Verse 6.1.278.124 < [Chapter 278]
Verse 7.1.22.63 < [Chapter 22]
Verse 7.1.24.18 < [Chapter 24]
Verse 7.1.353.24 < [Chapter 353]
Verse 7.4.24.79 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)