Analysis of “makalamaśokamaramatsukhī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “makalamaśokamaramatsukhī”—

  • maka -
  • maka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lam -
  • la (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśokam -
  • aśoka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśoka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśokā (noun, feminine)
    [adverb]
    śuk (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • aramat -
  • ram (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • sukhī -
  • sukhī (noun, masculine)
    [compound]
    sukhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sukhin (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Maka, Ashoka, Sukhi, Sukhin

Alternative transliteration: makalamashokamaramatsukhi, makalamasokamaramatsukhi, [Devanagari/Hindi] मकलमशोकमरमत्सुखी, [Bengali] মকলমশোকমরমত্সুখী, [Gujarati] મકલમશોકમરમત્સુખી, [Kannada] ಮಕಲಮಶೋಕಮರಮತ್ಸುಖೀ, [Malayalam] മകലമശോകമരമത്സുഖീ, [Telugu] మకలమశోకమరమత్సుఖీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: