Analysis of “maharṣisamatejasā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maharṣisamatejasā”—

  • maharṣi -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • samate -
  • samatā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sam -> samat (participle, masculine)
    [instrumental single from √sam class 1 verb], [dative single from √sam class 1 verb]
    sam -> samat (participle, neuter)
    [instrumental single from √sam class 1 verb], [dative single from √sam class 1 verb]
    sam (verb class 1)
    [present middle third single], [imperative active second plural]
  • īja -
  • īj (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    yaj (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Samata, Samat

Alternative transliteration: maharshisamatejasa, maharsisamatejasa, [Devanagari/Hindi] महर्षिसमतेजसा, [Bengali] মহর্ষিসমতেজসা, [Gujarati] મહર્ષિસમતેજસા, [Kannada] ಮಹರ್ಷಿಸಮತೇಜಸಾ, [Malayalam] മഹര്ഷിസമതേജസാ, [Telugu] మహర్షిసమతేజసా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: