Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahārathanṛpoktau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahārathanṛpoktau”—
- mahāratha -
-
mahāratha (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahāratha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nṛpo -
-
nṛpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- uktau -
-
ukta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ukti (noun, feminine)[locative single]√vac -> ukta (participle, masculine)[nominative dual from √vac class 2 verb], [vocative dual from √vac class 2 verb], [accusative dual from √vac class 2 verb], [nominative dual from √vac class 3 verb], [vocative dual from √vac class 3 verb], [accusative dual from √vac class 3 verb]
Extracted glossary definitions: Maharatha, Nripa, Ukta, Ukti
Alternative transliteration: maharathanripoktau, maharathanrpoktau, [Devanagari/Hindi] महारथनृपोक्तौ, [Bengali] মহারথনৃপোক্তৌ, [Gujarati] મહારથનૃપોક્તૌ, [Kannada] ಮಹಾರಥನೃಪೋಕ್ತೌ, [Malayalam] മഹാരഥനൃപോക്തൌ, [Telugu] మహారథనృపోక్తౌ
Sanskrit References
“mahārathanṛpoktau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.254 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 10.271 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)