Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāpāparataṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāpāparataṃ”—
- mahāpāpa -
-
mahāpāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ratam -
-
rata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ratā (noun, feminine)[adverb]√ram -> rata (participle, masculine)[accusative single from √ram class 1 verb]√ram -> rata (participle, neuter)[nominative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Mahapapa, Rata
Alternative transliteration: mahapaparatam, [Devanagari/Hindi] महापापरतं, [Bengali] মহাপাপরতং, [Gujarati] મહાપાપરતં, [Kannada] ಮಹಾಪಾಪರತಂ, [Malayalam] മഹാപാപരതം, [Telugu] మహాపాపరతం
Sanskrit References
“mahāpāparataṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.404.61 < [Chapter 404]
Verse 2.1.26.27 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)