Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahānandamahāviṣṭā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahānandamahāviṣṭā”—
- mahānandam -
-
mahānanda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mahānandā (noun, feminine)[adverb]
- ahāvi -
-
ahi (noun, masculine)[locative single]ahu (noun, masculine)[locative single]ahu (noun, feminine)[locative single]√hu (verb class 3)[aorist middle third single]
- iṣṭā -
-
iṣṭā (noun, feminine)[nominative single]√iṣ -> iṣṭā (participle, feminine)[nominative single from √iṣ class 6 verb]√yaj -> iṣṭā (participle, feminine)[nominative single from √yaj class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Mahananda, Ahi, Ahu, Ishta
Alternative transliteration: mahanandamahavishta, mahanandamahavista, [Devanagari/Hindi] महानन्दमहाविष्टा, [Bengali] মহানন্দমহাবিষ্টা, [Gujarati] મહાનન્દમહાવિષ્ટા, [Kannada] ಮಹಾನನ್ದಮಹಾವಿಷ್ಟಾ, [Malayalam] മഹാനന്ദമഹാവിഷ്ടാ, [Telugu] మహానన్దమహావిష్టా
Sanskrit References
“mahānandamahāviṣṭā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 17.19 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)