Analysis of “mahāmahiṣamardini”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāmahiṣamardini”—

  • mahāma -
  • mah (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ṣa -
  • ṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mardini -
  • mardinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    mardin (noun, masculine)
    [locative single]
    mardin (noun, neuter)
    [locative single]
    mardī (noun, neuter)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Sha, Mardin, Mardini, Mardi

Alternative transliteration: mahamahishamardini, mahamahisamardini, [Devanagari/Hindi] महामहिषमर्दिनि, [Bengali] মহামহিষমর্দিনি, [Gujarati] મહામહિષમર્દિનિ, [Kannada] ಮಹಾಮಹಿಷಮರ್ದಿನಿ, [Malayalam] മഹാമഹിഷമര്ദിനി, [Telugu] మహామహిషమర్దిని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: