Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahājalam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahājalam”—
- mahāja -
-
mahāja (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahāja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lam -
-
la (noun, masculine)[adverb], [accusative single]lā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Mahaja
Alternative transliteration: mahajalam, [Devanagari/Hindi] महाजलम्, [Bengali] মহাজলম্, [Gujarati] મહાજલમ્, [Kannada] ಮಹಾಜಲಮ್, [Malayalam] മഹാജലമ്, [Telugu] మహాజలమ్
Sanskrit References
“mahājalam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.111.15 < [Chapter CXI]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 83.80 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.134.16 < [Chapter 134]
Verse 1.134.19 < [Chapter 134]
Verse 1.134.25 < [Chapter 134]
Verse 2.171.60 < [Chapter 171]
Verse 2.211.62 < [Chapter 211]
Verse 3.181.44 < [Chapter 181]
Verse 4.8.40 < [Chapter 8]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 15.67 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)