Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahābhāgavataṃvṛddhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahābhāgavataṃvṛddhaṃ”—
- mahābhāgavataṃ -
-
mahābhāgavata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mahābhāgavata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- vṛddham -
-
vṛddha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vṛddha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vṛddhā (noun, feminine)[adverb]√vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)[accusative single from √vṛdh class 1 verb]√vṛdh -> vṛddha (participle, neuter)[nominative single from √vṛdh class 1 verb], [accusative single from √vṛdh class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Mahabhagavata, Vriddha
Alternative transliteration: mahabhagavatamvriddham, mahabhagavatamvrddham, [Devanagari/Hindi] महाभागवतंवृद्धं, [Bengali] মহাভাগবতংবৃদ্ধং, [Gujarati] મહાભાગવતંવૃદ્ધં, [Kannada] ಮಹಾಭಾಗವತಂವೃದ್ಧಂ, [Malayalam] മഹാഭാഗവതംവൃദ്ധം, [Telugu] మహాభాగవతంవృద్ధం
Sanskrit References
“mahābhāgavataṃvṛddhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 22.6 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)