Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mānavāstu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mānavāstu”—
- mānavās -
-
mānava (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Manava
Alternative transliteration: manavastu, [Devanagari/Hindi] मानवास्तु, [Bengali] মানবাস্তু, [Gujarati] માનવાસ્તુ, [Kannada] ಮಾನವಾಸ್ತು, [Malayalam] മാനവാസ്തു, [Telugu] మానవాస్తు
Sanskrit References
“mānavāstu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.32.4 < [Chapter 32]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.250.2 < [Chapter 250]
Verse 1.259.2 < [Chapter 259]
Verse 2.68.55 < [Chapter 68]
Verse 2.85.70 < [Chapter 85]
Verse 3.6.48 < [Chapter 6]
Verse 3.23.87 < [Chapter 23]
Verse 3.85.8 < [Chapter 85]
Verse 3.176.89 < [Chapter 176]
Verse 4.46.96 < [Chapter 46]
Verse 4.55.2 < [Chapter 55]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)