Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mānavāntakaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mānavāntakaḥ”—
- mānavān -
-
mānavat (noun, masculine)[nominative single]mānava (noun, masculine)[accusative plural]√man -> mānavat (participle, masculine)[nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- kaḥ -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Manavat, Manava, Kah
Alternative transliteration: manavantakah, [Devanagari/Hindi] मानवान्तकः, [Bengali] মানবান্তকঃ, [Gujarati] માનવાન્તકઃ, [Kannada] ಮಾನವಾನ್ತಕಃ, [Malayalam] മാനവാന്തകഃ, [Telugu] మానవాన్తకః
Sanskrit References
“mānavāntakaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.94.3 < [Chapter 94]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)