Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kurutaścorṇavastrādikārpaṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kurutaścorṇavastrādikārpaṇam”—
- kurutaś -
-
kuruta (noun, masculine)[nominative single]√kṛ (verb class 8)[present active third dual]
- co -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- ūrṇava -
-
√ūrṇu (verb class 2)[perfect active first single]
- strā -
-
stṛ (noun, masculine)[compound], [adverb], [instrumental single]
- ādikā -
-
ādika (noun, masculine)[compound], [vocative single]ādika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arpaṇam -
-
arpaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arpaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arpaṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kuruta, Stri, Adika, Arpana
Alternative transliteration: kurutashcornavastradikarpanam, kurutascornavastradikarpanam, [Devanagari/Hindi] कुरुतश्चोर्णवस्त्रादिकार्पणम्, [Bengali] কুরুতশ্চোর্ণবস্ত্রাদিকার্পণম্, [Gujarati] કુરુતશ્ચોર્ણવસ્ત્રાદિકાર્પણમ્, [Kannada] ಕುರುತಶ್ಚೋರ್ಣವಸ್ತ್ರಾದಿಕಾರ್ಪಣಮ್, [Malayalam] കുരുതശ്ചോര്ണവസ്ത്രാദികാര്പണമ്, [Telugu] కురుతశ్చోర్ణవస్త్రాదికార్పణమ్
Sanskrit References
“kurutaścorṇavastrādikārpaṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.178.19 < [Chapter 178]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)