Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kuṃkumavāpikākṣetre”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṃkumavāpikākṣetre”—
- kuṅkuma -
-
kuṅkuma (noun, neuter)[compound], [vocative single]kuṅkuma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vāpikā -
-
vāpikā (noun, feminine)[nominative single]
- akṣetre -
-
akṣetra (noun, masculine)[locative single]akṣetra (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]akṣetrā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Kunkuma, Vapika, Akshetra
Alternative transliteration: kumkumavapikakshetre, kumkumavapikaksetre, [Devanagari/Hindi] कुंकुमवापिकाक्षेत्रे, [Bengali] কুংকুমবাপিকাক্ষেত্রে, [Gujarati] કુંકુમવાપિકાક્ષેત્રે, [Kannada] ಕುಂಕುಮವಾಪಿಕಾಕ್ಷೇತ್ರೇ, [Malayalam] കുംകുമവാപികാക്ഷേത്രേ, [Telugu] కుంకుమవాపికాక్షేత్రే
Sanskrit References
“kuṃkumavāpikākṣetre” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.531.1 < [Chapter 531]
Verse 1.531.531 < [Chapter 531]
Verse 1.532.113 < [Chapter 532]
Verse 1.534.71 < [Chapter 534]
Verse 2.2.110 < [Chapter 2]
Verse 2.3.71 < [Chapter 3]
Verse 2.3.3 < [Chapter 3]
Verse 2.5.37 < [Chapter 5]
Verse 2.5.65 < [Chapter 5]
Verse 2.5.68 < [Chapter 5]
Verse 2.12.18 < [Chapter 12]
Verse 2.12.38 < [Chapter 12]
Verse 2.17.2 < [Chapter 17]
Verse 2.17.17 < [Chapter 17]
Verse 2.19.31 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)