Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kenā'pyupalakṣitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kenā'pyupalakṣitā”—
- ke -
-
kā (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ka (noun, masculine)[nominative plural]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]kim (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]kā (pronoun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
- inā' -
-
- apyu -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- upalakṣitā -
-
upalakṣitā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Api, Upalakshita
Alternative transliteration: kena'pyupalakshita, kena'pyupalaksita, [Devanagari/Hindi] केनाऽप्युपलक्षिता, [Bengali] কেনাঽপ্যুপলক্ষিতা, [Gujarati] કેનાઽપ્યુપલક્ષિતા, [Kannada] ಕೇನಾಽಪ್ಯುಪಲಕ್ಷಿತಾ, [Malayalam] കേനാഽപ്യുപലക്ഷിതാ, [Telugu] కేనాఽప్యుపలక్షితా
Sanskrit References
“kenā'pyupalakṣitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.314.117 < [Chapter 314]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)