Analysis of “kecicchālvapatiṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kecicchālvapatiṃ”—

  • ke -
  • ka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    ka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • cicch -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śālvapatim -
  • śālvapati (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Cit, Shalvapati

Alternative transliteration: kecicchalvapatim, [Devanagari/Hindi] केचिच्छाल्वपतिं, [Bengali] কেচিচ্ছাল্বপতিং, [Gujarati] કેચિચ્છાલ્વપતિં, [Kannada] ಕೇಚಿಚ್ಛಾಲ್ವಪತಿಂ, [Malayalam] കേചിച്ഛാല്വപതിം, [Telugu] కేచిచ్ఛాల్వపతిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: