Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kacanākacanātmakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kacanākacanātmakam”—
- kacan -
-
√kac -> kacat (participle, masculine)[nominative single from √kac class 1 verb], [vocative single from √kac class 1 verb]
- āka -
-
√ak (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- canāt -
-
cana (noun, masculine)[adverb], [ablative single]cana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- makam -
-
maka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]maka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Kacat, Cana, Maka
Alternative transliteration: kacanakacanatmakam, [Devanagari/Hindi] कचनाकचनात्मकम्, [Bengali] কচনাকচনাত্মকম্, [Gujarati] કચનાકચનાત્મકમ્, [Kannada] ಕಚನಾಕಚನಾತ್ಮಕಮ್, [Malayalam] കചനാകചനാത്മകമ്, [Telugu] కచనాకచనాత్మకమ్
Sanskrit References
“kacanākacanātmakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.184.9 < [Chapter CLXXXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)