Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kaṃcitvamātmanaścirajīvinam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaṃcitvamātmanaścirajīvinam”—
- kañci -
-
kañcī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]kañcī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]kañcī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- ātmanaś -
-
ātman (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]
- cirajīvinam -
-
cirajīvin (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Kanci, Tva, Yushmad, Atman, Cirajivin
Alternative transliteration: kamcitvamatmanashcirajivinam, kamcitvamatmanascirajivinam, [Devanagari/Hindi] कंचित्वमात्मनश्चिरजीविनम्, [Bengali] কংচিত্বমাত্মনশ্চিরজীবিনম্, [Gujarati] કંચિત્વમાત્મનશ્ચિરજીવિનમ્, [Kannada] ಕಂಚಿತ್ವಮಾತ್ಮನಶ್ಚಿರಜೀವಿನಮ್, [Malayalam] കംചിത്വമാത്മനശ്ചിരജീവിനമ്, [Telugu] కంచిత్వమాత్మనశ్చిరజీవినమ్
Sanskrit References
“kaṃcitvamātmanaścirajīvinam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.271.183 < [Chapter 271]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)