Analysis of “kṛṣṇasarpasammukhadarśanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṛṣṇasarpasammukhadarśanam”—

  • kṛṣṇasarpa -
  • kṛṣṇasarpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sammukha -
  • sammukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sammukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśanam -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Krishnasarpa, Sammukha, Darshana

Alternative transliteration: krishnasarpasammukhadarshanam, krsnasarpasammukhadarsanam, [Devanagari/Hindi] कृष्णसर्पसम्मुखदर्शनम्, [Bengali] কৃষ্ণসর্পসম্মুখদর্শনম্, [Gujarati] કૃષ્ણસર્પસમ્મુખદર્શનમ્, [Kannada] ಕೃಷ್ಣಸರ್ಪಸಮ್ಮುಖದರ್ಶನಮ್, [Malayalam] കൃഷ്ണസര്പസമ്മുഖദര്ശനമ്, [Telugu] కృష్ణసర్పసమ్ముఖదర్శనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: