Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jātassa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jātassa”—
- jātas -
-
jātṛ (noun, feminine)[vocative single]jāta (noun, masculine)[nominative single]√jan -> jāta (participle, masculine)[nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Jatri, Jata
Alternative transliteration: jatassa, [Devanagari/Hindi] जातस्स, [Bengali] জাতস্স, [Gujarati] જાતસ્સ, [Kannada] ಜಾತಸ್ಸ, [Malayalam] ജാതസ്സ, [Telugu] జాతస్స
Sanskrit References
“jātassa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.37 < [Chapter 2]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.183 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 3.1.6.17 < [Chapter 6]
Verse 3.1.6.33 < [Chapter 6]
Verse 3.4.12.47 < [Chapter 12]
Verse 3.4.12.61 < [Chapter 12]
Verse 3.4.13.36 < [Chapter 13]
Verse 3.4.14.9 < [Chapter 14]
Verse 3.4.20.56 < [Chapter 20]
Verse 3.4.20.59 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)