Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jānubhyāmavaniṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jānubhyāmavaniṃ”—
- jānubhyām -
-
jānu (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
- avanim -
-
avani (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Janu, Avani
Alternative transliteration: janubhyamavanim, [Devanagari/Hindi] जानुभ्यामवनिं, [Bengali] জানুভ্যামবনিং, [Gujarati] જાનુભ્યામવનિં, [Kannada] ಜಾನುಭ್ಯಾಮವನಿಂ, [Malayalam] ജാനുഭ്യാമവനിം, [Telugu] జానుభ్యామవనిం
Sanskrit References
“jānubhyāmavaniṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.43.252 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.185.143 < [Chapter 185]
Verse 1.571.16 < [Chapter 571]
Verse 2.2.30.88 < [Chapter 30]
Verse 3.2.32.59 < [Chapter 32]
Verse 4.1.9.86 < [Chapter 9]
Verse 5.3.54.55 < [Chapter 54]
Verse 5.3.181.43 < [Chapter 181]
Verse 6.1.100.59 < [Chapter 100]
Verse 6.1.276.17 < [Chapter 276]
Verse 7.1.17.38 < [Chapter 17]
Verse 7.3.10.52 < [Chapter 10]
Verse 4.51 < [Chapter 4]
Verse 13.14.178 < [Chapter 14]
Verse 1.199.26 < [Chapter 199]
Verse 2.2.20.127 < [Chapter 20]
Verse 2.3.12.9 < [Chapter 12]
Verse 4.147.71 < [Chapter 147]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)