Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityuṣāvacanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityuṣāvacanaṃ”—
- ityu -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- uṣāva -
-
uṣ (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]uṣa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- acanam -
-
√can (verb class 1)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Iti, Ush, Usha
Alternative transliteration: ityushavacanam, ityusavacanam, [Devanagari/Hindi] इत्युषावचनं, [Bengali] ইত্যুষাবচনং, [Gujarati] ઇત્યુષાવચનં, [Kannada] ಇತ್ಯುಷಾವಚನಂ, [Malayalam] ഇത്യുഷാവചനം, [Telugu] ఇత్యుషావచనం
Sanskrit References
“ityuṣāvacanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.52.35 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)