Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “imamavyaktarūpaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “imamavyaktarūpaṃ”—
- imam -
-
idam (pronoun, masculine)[accusative single]
- avyaktarūpam -
-
avyaktarūpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]avyaktarūpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Idam, Avyaktarupa
Alternative transliteration: imamavyaktarupam, [Devanagari/Hindi] इममव्यक्तरूपं, [Bengali] ইমমব্যক্তরূপং, [Gujarati] ઇમમવ્યક્તરૂપં, [Kannada] ಇಮಮವ್ಯಕ್ತರೂಪಂ, [Malayalam] ഇമമവ്യക്തരൂപം, [Telugu] ఇమమవ్యక్తరూపం
Sanskrit References
“imamavyaktarūpaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.43.36 < [Chapter 43]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)