Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyupātiṣṭhanta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyupātiṣṭhanta”—
- hyu -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]upa (Preverb)[Preverb]upā (Preverb)[Preverb]
- atiṣṭhanta -
-
√sthā (verb class 1)[imperfect middle third plural]
Extracted glossary definitions: Upa
Alternative transliteration: hyupatishthanta, hyupatisthanta, [Devanagari/Hindi] ह्युपातिष्ठन्त, [Bengali] হ্যুপাতিষ্ঠন্ত, [Gujarati] હ્યુપાતિષ્ઠન્ત, [Kannada] ಹ್ಯುಪಾತಿಷ್ಠನ್ತ, [Malayalam] ഹ്യുപാതിഷ്ഠന്ത, [Telugu] హ్యుపాతిష్ఠన్త
Sanskrit References
“hyupātiṣṭhanta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.205.41 < [Chapter 205]
Verse 2.205.53 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)