Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyekādaśyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyekādaśyāṃ”—
- hye -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- ekādaśyām -
-
ekādaśī (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Ekadashi
Alternative transliteration: hyekadashyam, hyekadasyam, [Devanagari/Hindi] ह्येकादश्यां, [Bengali] হ্যেকাদশ্যাং, [Gujarati] હ્યેકાદશ્યાં, [Kannada] ಹ್ಯೇಕಾದಶ್ಯಾಂ, [Malayalam] ഹ്യേകാദശ്യാം, [Telugu] హ్యేకాదశ్యాం
Sanskrit References
“hyekādaśyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.230.31 < [Chapter 230]
Verse 1.244.11 < [Chapter 244]
Verse 1.248.15 < [Chapter 248]
Verse 1.276.5 < [Chapter 276]
Verse 1.428.50 < [Chapter 428]
Verse 1.548.25 < [Chapter 548]
Verse 1.578.26 < [Chapter 578]
Verse 2.123.30 < [Chapter 123]
Verse 3.63.79 < [Chapter 63]
Verse 5.3.90.74 < [Chapter 90]
Verse 6.1.190.14 < [Chapter 190]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)