Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyavākchirāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyavākchirāḥ”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- avāk -
-
avāk (indeclinable)[indeclinable]avāc (noun, neuter)[nominative single], [vocative single]
- chir -
-
chi (noun, masculine)[nominative single]
- āḥ -
-
a (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]o (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Avak, Avac, Chi
Alternative transliteration: hyavakchirah, [Devanagari/Hindi] ह्यवाक्छिराः, [Bengali] হ্যবাক্ছিরাঃ, [Gujarati] હ્યવાક્છિરાઃ, [Kannada] ಹ್ಯವಾಕ್ಛಿರಾಃ, [Malayalam] ഹ്യവാക്ഛിരാഃ, [Telugu] హ్యవాక్ఛిరాః
Sanskrit References
“hyavākchirāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.351.26 < [Chapter 351]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.296 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)