Analysis of “hyaṭavyāmita”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyaṭavyāmita”—

  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • aṭavyām -
  • aṭavi (noun, feminine)
    [locative single]
    aṭavī (noun, feminine)
    [locative single]
  • ita -
  • ita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [imperative active second plural]

Extracted glossary definitions: Atavi, Ita

Alternative transliteration: hyatavyamita, [Devanagari/Hindi] ह्यटव्यामित, [Bengali] হ্যটব্যামিত, [Gujarati] હ્યટવ્યામિત, [Kannada] ಹ್ಯಟವ್ಯಾಮಿತ, [Malayalam] ഹ്യടവ്യാമിത, [Telugu] హ్యటవ్యామిత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: