Analysis of “hyaśvatthaparṇavadbhayāt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyaśvatthaparṇavadbhayāt”—

  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • aśvattha -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parṇavad -
  • parṇavat (noun, masculine)
    [compound]
    parṇavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhayāt -
  • bhayāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Extracted glossary definitions: Ashvattha, Parnavat, Bhayat, Bhaya

Alternative transliteration: hyashvatthaparnavadbhayat, hyasvatthaparnavadbhayat, [Devanagari/Hindi] ह्यश्वत्थपर्णवद्भयात्, [Bengali] হ্যশ্বত্থপর্ণবদ্ভযাত্, [Gujarati] હ્યશ્વત્થપર્ણવદ્ભયાત્, [Kannada] ಹ್ಯಶ್ವತ್ಥಪರ್ಣವದ್ಭಯಾತ್, [Malayalam] ഹ്യശ്വത്ഥപര്ണവദ്ഭയാത്, [Telugu] హ్యశ్వత్థపర్ణవద్భయాత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: