Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyṛkṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyṛkṣaṃ”—
- hyṛ -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- ṛkṣam -
-
ṛkṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ṛkṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ṛkṣā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Riksha
Alternative transliteration: hyriksham, hyrksam, [Devanagari/Hindi] ह्यृक्षं, [Bengali] হ্যৃক্ষং, [Gujarati] હ્યૃક્ષં, [Kannada] ಹ್ಯೃಕ್ಷಂ, [Malayalam] ഹ്യൃക്ഷം, [Telugu] హ్యృక్షం
Sanskrit References
“hyṛkṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 126.16 < [Chapter 126]
Verse 131.10 < [Chapter 131]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)