Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “harisattama”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “harisattama”—
- harisa -
-
harisa (noun, masculine)[compound], [vocative single]harisa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tta -
-
tta (noun, masculine)[compound], [vocative single]tta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Harisa, Tta
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] हरिसत्तम, [Bengali] হরিসত্তম, [Gujarati] હરિસત્તમ, [Kannada] ಹರಿಸತ್ತಮ, [Malayalam] ഹരിസത്തമ, [Telugu] హరిసత్తమ
Sanskrit References
“harisattama” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.53 < [Chapter 18]
Verse 21.15 < [Chapter 21]
Verse 63.22 < [Chapter 63]
Verse 58.21 < [Chapter 58]
Verse 66.26 < [Chapter 66]
Verse 37.20 < [Chapter 37]
Verse 5.27 < [Chapter 5]
Verse 37.4 < [Chapter 37]
Verse 49.1 < [Chapter 49]
Verse 52.17 < [Chapter 52]
Verse 56.21 < [Chapter 56]
Verse 51.10 < [Chapter 51]
Verse 63.9 < [Chapter 63]
Verse 65.7 < [Chapter 65]
Verse 37.3 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)