Analysis of “hṛṣīkeśastamṛkṣamatiraṃhasā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hṛṣīkeśastamṛkṣamatiraṃhasā”—

  • hṛṣīkeśas -
  • hṛṣīkeśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ṛkṣam -
  • ṛkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṛkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṛkṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atiraṃhasā -
  • atiraṃhas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    atiraṃhas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    atiraṃhasā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Hrishikesha, Riksha, Atiramhas, Atiramhasa

Alternative transliteration: hrishikeshastamrikshamatiramhasa, hrsikesastamrksamatiramhasa, [Devanagari/Hindi] हृषीकेशस्तमृक्षमतिरंहसा, [Bengali] হৃষীকেশস্তমৃক্ষমতিরংহসা, [Gujarati] હૃષીકેશસ્તમૃક્ષમતિરંહસા, [Kannada] ಹೃಷೀಕೇಶಸ್ತಮೃಕ್ಷಮತಿರಂಹಸಾ, [Malayalam] ഹൃഷീകേശസ്തമൃക്ഷമതിരംഹസാ, [Telugu] హృషీకేశస్తమృక్షమతిరంహసా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: