Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gurutalpasamaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gurutalpasamaṃ”—
- gurutalpa -
-
gurutalpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samam -
-
samam (indeclinable)[indeclinable]sama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]samā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Gurutalpa, Samam, Sama
Alternative transliteration: gurutalpasamam, [Devanagari/Hindi] गुरुतल्पसमं, [Bengali] গুরুতল্পসমং, [Gujarati] ગુરુતલ્પસમં, [Kannada] ಗುರುತಲ್ಪಸಮಂ, [Malayalam] ഗുരുതല്പസമം, [Telugu] గురుతల్పసమం
Sanskrit References
“gurutalpasamaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.67.65 < [Chapter 67]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 11.58 < [Chapter 11]
Verse 168.28 < [Chapter 168]
Verse 1.190.8 < [Chapter 190]
Verse 4.5.25 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)