Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “grasitamanuhāyācidya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “grasitamanuhāyācidya”—
- grasi -
-
gras (noun, masculine)[locative single]gras (noun, neuter)[locative single]
- tama -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nu -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb]nau (noun, feminine)[adverb]
- hā -
-
ha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ha (noun, neuter)[compound], [vocative single]han (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]hā (noun, feminine)[nominative single]han (noun, masculine)[nominative single]√hā (verb class 1)[imperative active second single]
- ayāci -
-
ayācin (noun, masculine)[compound], [adverb]ayācin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- dya -
-
√dā (verb class 4)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Gras, Tama, Han, Ayacin
Alternative transliteration: grasitamanuhayacidya, [Devanagari/Hindi] ग्रसितमनुहायाचिद्य, [Bengali] গ্রসিতমনুহাযাচিদ্য, [Gujarati] ગ્રસિતમનુહાયાચિદ્ય, [Kannada] ಗ್ರಸಿತಮನುಹಾಯಾಚಿದ್ಯ, [Malayalam] ഗ്രസിതമനുഹായാചിദ്യ, [Telugu] గ్రసితమనుహాయాచిద్య
Sanskrit References
“grasitamanuhāyācidya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.3.2.8 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.8.1.8 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)