Analysis of “gamiṣyāmastadanujñātumarhasi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gamiṣyāmastadanujñātumarhasi”—

  • gamiṣyāmas -
  • gam (verb class 1)
    [future active first plural]
    gam (verb class 2)
    [future active first plural]
    gam (verb class 3)
    [future active first plural]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • jñātum -
  • jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
    jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
  • arhasi -
  • arh (verb class 1)
    [present active second single]

Extracted glossary definitions: Tada

Alternative transliteration: gamishyamastadanujnatumarhasi, gamisyamastadanujnatumarhasi, [Devanagari/Hindi] गमिष्यामस्तदनुज्ञातुमर्हसि, [Bengali] গমিষ্যামস্তদনুজ্ঞাতুমর্হসি, [Gujarati] ગમિષ્યામસ્તદનુજ્ઞાતુમર્હસિ, [Kannada] ಗಮಿಷ್ಯಾಮಸ್ತದನುಜ್ಞಾತುಮರ್ಹಸಿ, [Malayalam] ഗമിഷ്യാമസ്തദനുജ്ഞാതുമര്ഹസി, [Telugu] గమిష్యామస్తదనుజ్ఞాతుమర్హసి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: