Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gūhamānāpacāraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gūhamānāpacāraṃ”—
- gūhamānā -
-
√guh -> gūhamāna (participle, masculine)[vocative single from √guh class 1 verb]√guh -> gūhamāna (participle, neuter)[vocative single from √guh class 1 verb]√guh -> gūhamānā (participle, feminine)[nominative single from √guh class 1 verb]
- apacāram -
-
apacāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Guhamana, Apacara
Alternative transliteration: guhamanapacaram, [Devanagari/Hindi] गूहमानापचारं, [Bengali] গূহমানাপচারং, [Gujarati] ગૂહમાનાપચારં, [Kannada] ಗೂಹಮಾನಾಪಚಾರಂ, [Malayalam] ഗൂഹമാനാപചാരം, [Telugu] గూహమానాపచారం
Sanskrit References
“gūhamānāpacāraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.104.13 < [Chapter 104]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)