Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evaṃgate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evaṃgate”—
- evaṅgate -
-
evaṅgata (noun, masculine)[locative single]evaṅgata (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]evaṅgatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Evangata
Alternative transliteration: evamgate, [Devanagari/Hindi] एवंगते, [Bengali] এবংগতে, [Gujarati] એવંગતે, [Kannada] ಏವಂಗತೇ, [Malayalam] ഏവംഗതേ, [Telugu] ఏవంగతే
Sanskrit References
“evaṃgate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.5.390 < [Chapter 5]
Verse 58.17 < [Chapter 58]
Verse 29.43 < [Chapter 29]
Verse 1.114 < [Chapter 1]
Verse 6.18 < [Chapter 6]
Verse 11.19 < [Chapter 11]
Verse 24.46 < [Chapter 24]
Verse 58.2 < [Chapter 58]
Verse 1.98.10 < [Chapter 98]
Verse 1.137.14 < [Chapter 137]
Verse 1.161.18 < [Chapter 161]
Verse 1.182.10 < [Chapter 182]
Verse 1.224.30 < [Chapter 224]
Verse 3.152.11 < [Chapter 152]
Verse 3.238.37 < [Chapter 238]
Verse 5.85.2 < [Chapter 85]
Verse 6.41.13 < [Chapter 41]
Verse 6.115.53 < [Chapter 115]
Verse 12.22.14 < [Chapter 22]
Verse 12.136.77 < [Chapter 136]
Verse 12.136.180 < [Chapter 136]
Verse 15.22.13 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)