Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekādaśasahasrāṇi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekādaśasahasrāṇi”—
- ekādaśa -
-
ekādaśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ekādaśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]ekādaśan (noun, masculine)[compound]ekādaśan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- sahasrāṇi -
-
sahasra (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Ekadasha, Ekadashan, Sahasra
Alternative transliteration: ekadashasahasrani, ekadasasahasrani, [Devanagari/Hindi] एकादशसहस्राणि, [Bengali] একাদশসহস্রাণি, [Gujarati] એકાદશસહસ્રાણિ, [Kannada] ಏಕಾದಶಸಹಸ್ರಾಣಿ, [Malayalam] ഏകാദശസഹസ്രാണി, [Telugu] ఏకాదశసహస్రాణి
Sanskrit References
“ekādaśasahasrāṇi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 25.110 < [Chapter 25: samastagṛhāṇāṃ saṅkhyākathana]
Verse 25.112 < [Chapter 25: samastagṛhāṇāṃ saṅkhyākathana]
Verse 2.9.11.5 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)