Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duttaradviśatatamo'dhyāyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duttaradviśatatamo'dhyāyaḥ”—
- dut -
-
dut (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- tarad -
-
tarad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]√tṝ -> tarat (participle, neuter)[nominative single from √tṝ class 1 verb], [vocative single from √tṝ class 1 verb], [accusative single from √tṝ class 1 verb]
- viśata -
-
viśata (noun, masculine)[compound], [vocative single]viśata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√viś (verb class 6)[imperative active second plural]
- tamo' -
-
tamas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tama (noun, masculine)[nominative single]
- adhyāyaḥ -
-
adhyāya (noun, masculine)[nominative single]√dhyā (verb class 1)[imperfect active second single]
Extracted glossary definitions: Dut, Tarad, Tarat, Vishata, Tama, Tamas, Adhyaya
Alternative transliteration: duttaradvishatatamo'dhyayah, duttaradvisatatamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] दुत्तरद्विशततमोऽध्यायः, [Bengali] দুত্তরদ্বিশততমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] દુત્તરદ્વિશતતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ದುತ್ತರದ್ವಿಶತತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] ദുത്തരദ്വിശതതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] దుత్తరద్విశతతమోఽధ్యాయః
Sanskrit References
“duttaradviśatatamo'dhyāyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.229.229 < [Chapter 229]
Verse 6.1.230.230 < [Chapter 230]
Verse 6.1.231.231 < [Chapter 231]
Verse 6.1.233.233 < [Chapter 233]
Verse 6.1.234.234 < [Chapter 234]
Verse 6.1.235.235 < [Chapter 235]
Verse 6.1.237.237 < [Chapter 237]
Verse 6.1.238.238 < [Chapter 238]
Verse 6.1.241.241 < [Chapter 241]
Verse 6.1.242.242 < [Chapter 242]
Verse 6.1.245.245 < [Chapter 245]
Verse 6.1.247.247 < [Chapter 247]
Verse 6.1.248.248 < [Chapter 248]
Verse 6.1.250.250 < [Chapter 250]
Verse 6.1.251.251 < [Chapter 251]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)