Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dukūlacchannamaṃḍapam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dukūlacchannamaṃḍapam”—
- du -
-
dū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- kūlacch -
-
√kūl -> kūlat (participle, neuter)[nominative single from √kūl class 1 verb], [vocative single from √kūl class 1 verb], [accusative single from √kūl class 1 verb]
- śannam -
-
śanna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śanna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śannā (noun, feminine)[adverb]√śad -> śanna (participle, masculine)[accusative single from √śad class 1 verb], [accusative single from √śad class 6 verb]√śad -> śanna (participle, neuter)[nominative single from √śad class 1 verb], [accusative single from √śad class 1 verb], [nominative single from √śad class 6 verb], [accusative single from √śad class 6 verb]
- aṇḍa -
-
aṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pam -
-
pa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Kulat, Shanna, Anda
Alternative transliteration: dukulacchannamamdapam, [Devanagari/Hindi] दुकूलच्छन्नमंडपम्, [Bengali] দুকূলচ্ছন্নমংডপম্, [Gujarati] દુકૂલચ્છન્નમંડપમ્, [Kannada] ದುಕೂಲಚ್ಛನ್ನಮಂಡಪಮ್, [Malayalam] ദുകൂലച്ഛന്നമംഡപമ്, [Telugu] దుకూలచ్ఛన్నమండపమ్
Sanskrit References
“dukūlacchannamaṃḍapam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.1.32.19 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)