Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamaho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamaho”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- aho -
-
ahu (noun, masculine)[vocative single]ahu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Ahu
Alternative transliteration: duhkhamaho, [Devanagari/Hindi] दुःखमहो, [Bengali] দুঃখমহো, [Gujarati] દુઃખમહો, [Kannada] ದುಃಖಮಹೋ, [Malayalam] ദുഃഖമഹോ, [Telugu] దుఃఖమహో
Sanskrit References
“duḥkhamaho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.9.127 < [Chapter 9]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.37.77 < [Chapter 37]
Verse 2.1.20.20 < [Chapter 20]
Verse 3.3.9.67 < [Chapter 9]
Verse 12.8.3 < [Chapter 8]
Verse 12.98.26 < [Chapter 98]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.99 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)