Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhadāstāpadāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhadāstāpadāḥ”—
- duḥkha -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dās -
-
da (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]dā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]dā (noun, masculine)[nominative single], [nominative plural], [vocative single], [vocative plural], [accusative plural]
- tāpadāḥ -
-
tāpada (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]tāpadā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Tapada
Alternative transliteration: duhkhadastapadah, [Devanagari/Hindi] दुःखदास्तापदाः, [Bengali] দুঃখদাস্তাপদাঃ, [Gujarati] દુઃખદાસ્તાપદાઃ, [Kannada] ದುಃಖದಾಸ್ತಾಪದಾಃ, [Malayalam] ദുഃഖദാസ്താപദാഃ, [Telugu] దుఃఖదాస్తాపదాః
Sanskrit References
“duḥkhadāstāpadāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.186.76 < [Chapter 186]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)