Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “draṣṭumāgatānsarvānpratīkṣyābhīpsitaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “draṣṭumāgatānsarvānpratīkṣyābhīpsitaiḥ”—
- draṣṭum -
-
√dṛś -> draṣṭum (infinitive)[infinitive from √dṛś]
- āgatān -
-
āgata (noun, masculine)[accusative plural]
- sarvān -
-
sarva (noun, masculine)[accusative plural]
- pratīkṣyā -
-
pratīkṣya (indeclinable)[indeclinable]pratīkṣya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pratīkṣya (noun, neuter)[compound], [vocative single]pratīkṣyā (noun, feminine)[nominative single]
- abhīpsitaiḥ -
-
abhīpsita (noun, masculine)[instrumental plural]abhīpsita (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Agata, Sarva, Pratikshya, Abhipsita
Alternative transliteration: drashtumagatansarvanpratikshyabhipsitaih, drastumagatansarvanpratiksyabhipsitaih, [Devanagari/Hindi] द्रष्टुमागतान्सर्वान्प्रतीक्ष्याभीप्सितैः, [Bengali] দ্রষ্টুমাগতান্সর্বান্প্রতীক্ষ্যাভীপ্সিতৈঃ, [Gujarati] દ્રષ્ટુમાગતાન્સર્વાન્પ્રતીક્ષ્યાભીપ્સિતૈઃ, [Kannada] ದ್ರಷ್ಟುಮಾಗತಾನ್ಸರ್ವಾನ್ಪ್ರತೀಕ್ಷ್ಯಾಭೀಪ್ಸಿತೈಃ, [Malayalam] ദ്രഷ്ടുമാഗതാന്സര്വാന്പ്രതീക്ഷ്യാഭീപ്സിതൈഃ, [Telugu] ద్రష్టుమాగతాన్సర్వాన్ప్రతీక్ష్యాభీప్సితైః
Sanskrit References
“draṣṭumāgatānsarvānpratīkṣyābhīpsitaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.38.55 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)