Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “deveśamupatiṣṭheta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “deveśamupatiṣṭheta”—
- deveśam -
-
deveśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- upatiṣṭhe -
-
upatiṣṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]upatiṣṭha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- ita -
-
ita (noun, masculine)[compound], [vocative single]ita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√i -> ita (participle, masculine)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> ita (participle, neuter)[vocative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[imperative active second plural]
Extracted glossary definitions: Devesha, Upatishtha, Ita
Alternative transliteration: deveshamupatishtheta, devesamupatistheta, [Devanagari/Hindi] देवेशमुपतिष्ठेत, [Bengali] দেবেশমুপতিষ্ঠেত, [Gujarati] દેવેશમુપતિષ્ઠેત, [Kannada] ದೇವೇಶಮುಪತಿಷ್ಠೇತ, [Malayalam] ദേവേശമുപതിഷ്ഠേത, [Telugu] దేవేశముపతిష్ఠేత
Sanskrit References
“deveśamupatiṣṭheta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.29.3 < [Chapter 29]
Verse 2.29.11 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)