Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “darśanānmāmanantaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “darśanānmāmanantaram”—
- darśanān -
-
darśana (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]darśana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- māma -
-
māma (noun, masculine)[compound], [vocative single]√mā (verb class 2)[imperative active first plural]
- nan -
-
nat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- taram -
-
tara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Darshana, Mama, Nat, Tara
Alternative transliteration: darshananmamanantaram, darsananmamanantaram, [Devanagari/Hindi] दर्शनान्मामनन्तरम्, [Bengali] দর্শনান্মামনন্তরম্, [Gujarati] દર્શનાન્મામનન્તરમ્, [Kannada] ದರ್ಶನಾನ್ಮಾಮನನ್ತರಮ್, [Malayalam] ദര്ശനാന്മാമനന്തരമ്, [Telugu] దర్శనాన్మామనన్తరమ్
Sanskrit References
“darśanānmāmanantaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.16.3 < [Chapter XVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)