Analysis of “copajīvannamṛtopamamuttamam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “copajīvannamṛtopamamuttamam”—

  • copa -
  • cup (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jīvann -
  • jīvat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    jīv -> jīvat (participle, masculine)
    [nominative single from √jīv class 1 verb], [vocative single from √jīv class 1 verb]
    jīvan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • amṛtopamam -
  • amṛtopama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtopamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Jivat, Jivan, Amritopama, Uttamam, Uttama

Alternative transliteration: copajivannamritopamamuttamam, copajivannamrtopamamuttamam, [Devanagari/Hindi] चोपजीवन्नमृतोपममुत्तमम्, [Bengali] চোপজীবন্নমৃতোপমমুত্তমম্, [Gujarati] ચોપજીવન્નમૃતોપમમુત્તમમ્, [Kannada] ಚೋಪಜೀವನ್ನಮೃತೋಪಮಮುತ್ತಮಮ್, [Malayalam] ചോപജീവന്നമൃതോപമമുത്തമമ്, [Telugu] చోపజీవన్నమృతోపమముత్తమమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: